Уважаемый carski
Подвеску в вузах изучаю семестрами и курсами,
понимают годами и десятилетиями,
чтобы разговаривать нужно понять смысл слов которыми говоришь.
А что-бы тебя понял собеседник, нужно что-бы он вкладывал тот-же смысл в эти же слова. Иначе это как здесь , разговор слепого с глухим.
а быстро только ....
и нахрапом...
поэтому у нас дети хорошие, а то что..
Научитесь читать и понимать прочитанное.
Если тебе это очень нужно открой учебники, пойди учиться, начни брать уроки.
не моя вина в том что ты не понимаешь.
nrgizer, ваши слова, зацитированные мною, видимо были написаны с целью показать, что вы в подвесках понимаете много, а я – ничего? Вы снова пытаетесь поставить меня в ситуацию, когда мне придется доказывать, что я – не верблюд? Но ведь по поводу второго правила демагога я же вам уже писал.
Поэтому я не буду доказывать, что я – не верблюд, а просто соглашусь с вами. Хорошо, допустим, я – ничего не понимаю в подвесках.
Но вы написали золотые слова, под каждым из которых я готов подписаться:
чтобы разговаривать нужно понять смысл слов которыми говоришь.
А что-бы тебя понял собеседник, нужно что-бы он вкладывал тот-же смысл в эти же слова.
Кроме того, вы даете ценный совет, которым я и так постоянно пользуюсь:
Пожалуйста читайте предыдущие ответы .
И вот что получается. Если позволите, небольшая ретроспектива вопросов и ответов:
1. Я попытался привезти разговор к тому, что бы, говоря вашими словами,
«понять смысл слов которыми говоришь» и
«что-бы собеседник вкладывал тот-же смысл в эти же слова» и на 36-й странице впервые, в рамках этой темы, попытался сформулировать несколько определений:
1. Ход подвески – это расстояние (по вертикали) между крайними положениями подвески.
2. Ход подвески может замеряться как по колесу (без деформации колеса), так и по оси колеса, по подшипнику и т.п. Главное, что бы он учитывал «перемещение опоры подшипника колеса» (термин из скачанной мною книжки, если что – стр. 15) именно за счет деформации упругих элементов подвески, а не за счет деформации шин или скручивания рамы.
3. Нижнее положение подвески – положение при полностью вывешенных колесах.
4. Верхнее положение подвески – положение, при котором ход подвески вверх более не возможен (либо за счет того, что уже уперлись в отбойник, либо все витки пружины сжаты, либо колесо уперлось в арку и т.п.).
2. Вы не возразили мне ничего, но дали свое определение:
Ходом подвески называют вертикальное перемещение колеса от точки полного сжатия до точки полного отбоя.
Однако в вашем определении содержится два термина, смысла которых вы нигде не раскрыли:
1) точка полного сжатия;
2) точка полного отбоя.
Так как вы не стали давать свои определения этим терминам, и при этом не возразили ни слова против моих, я пришел к выводу, что для
«точки полного сжатия» можно использовать моё определение
«верхнего положения подвески», а для
«точки полного отбоя» - моё определение
«нижнего положения подвески».
3. Далее, основываясь на данном вами определении, я провел приблизительные расчеты размеров на трех стоп-кадрах с видеороликов. Все они доступны на 37-й странице темы (
http://strannik.flyboard.ru/topic42-540.html ), первый из них еще раз приведу тут:
При этом я описал что измерял, как и почему, основываясь на вашем определении.
4. Вы опять же ничего не возразили на мои слова, а привели свои фотографии замеров. Все они доступны на 38-й странице темы (
http://strannik.flyboard.ru/topic42-555.html), а одну, любезно развернутую Мангустом, приведу здесь еще раз:
На этой фотографии я увидел, что у нас с вами есть одинаковое понимание термина
«точка полного сжатия», так как и вы, и я, проводили замеры от крыла (зазор до крыла мы не учитываем, хотя и понимаем, что хотя бы несколько сантиметров там должно оставаться).
Кроме того, на этой же фотографии я увидел, что термин
«точка полного отбоя» мы с вами, по всей видимости, понимаем по-разному.
К сожалению, вы так и не дали определения этой точки, поэтому мне приходится только догадываться о том, что вы имеете в виду. Но мало того, что вы не хотите прямо сформулировать свою мысль, вы ведь даже ничего не говорите по поводу того, правильны или нет мои догадки, несмотря на мои неоднократные вопросы. Вместо этого вы меня опять направляете в сторону книжек и предыдущих ответов, то есть, согласно вашим же правилам – занимаетесь демагогией.
Вероятно, вы считаете, что дали ответ вот этой фразой:
Нет у Литвины как таковой точки полного отбоя, и полного сжатия.
Но понимаете какая штука… Мы с вами договорились, что в подвесках я ничего не понимаю, а вот
с формальной логикой у меня всё в порядке.
И вот с точки зрения логики вы противоречите сами себе. Объясню почему.
Вы говорите:
«Ходом подвески называют вертикальное перемещение колеса от точки полного сжатия до точки полного отбоя.»Кроме того, вы даете конкретные цифры хода подвески:
На второй странице темы:
Ход подвески зад и середина около 600 мм, перед 550.
И на 32-й странице:
ход задних 650 мм
перед 550
Если вы следовали своему определению и вам удалось замерить ход, то это означает, что вы приняли какие-то точки за точки
полного сжатия и
полного отбоя и замерили расстояние между ними. Следовательно, утверждение о том, что
«Нет у Литвины точки полного отбоя» - ложно.
Если же ваше утверждение
«Нет у Литвины как таковой точки полного отбоя, и полного сжатия» принять за истинное, и не забывать о вашем определении хода подвески, то логический вывод из этого – замерить ход ее подвески невозможно. Что, очевидно, является неверным, так как ход подвески Литвины вы всё же замерили.
Я не хочу пускаться в путанные разговоры о том, есть у Литвины точка полного отбоя или нет, я просто хочу узнать – какую точку вы принимали за точку полного отбоя, когда проводили замеры и получили цифры 55/60/65?
То есть у меня к вам, в итоге этого пространного комментария, всего один вопрос:
Какую точку вы принимали за точку полного отбоя при измерении ходов подвесок Литвины?
Как видите, я постарался максимально воспользоваться вашими советами
«почитать предыдущие ответы», постарался
«научиться читать и понимать прочитанное» и постарался сделать всё возможное, что бы мы с вами
«вкладывали один и тот же смысл в одни и те же слова». Поэтому у меня к вам большая просьба – дайте пожалуйста прямой и однозначный ответ на заданный мною вопрос.